Закон «про мову» - это посягательства на права личности.
Днепряне уверены, что принятый вчера закон – это кнут, а не пряник. И даже в советское время насильственная украинизация не принесла ожидаемых результатов. Об этом шла речь на круглом столе в одном из городских пресс-центров.
Так адвокат Станислав Лифлянчик тщательно ознакомился с законом о применении украинского языка и считает, что он лишь плодит еще две проверяющие структуры, которые будут штрафовать частный бизнес. И хотя, штрафы начнут выписывать года через три, но закон надо будет выполнять уже через два месяца с момента его публикации. То есть через 3 месяца все семинары-тренинги-конференции должны будут идти только на украинском. Вся печатная продукция или только на украинском, а если на каком-то другом, то такой же тираж должен быть и на украинском.
Это приведет к огромным убыткам книгоиздателей и газетчиков. Ведь понятно, что если книгу или газету решили делать не на украинском, соответственно на нее будет спрос на том языке, на котором решили ее напечатать. А тираж на украинском вряд ли продастся. Особенно тяжело дастся этот переход на принудительную украинизацию газетам. Ведь в нашем регионе многие пенсионеры (это и есть аудитория газет) русскоязычные и не знают украинского, а если и знают, то не могут на нем читать.
«Три года назад у нас был такого рода эксперимент, ко Дню украинской письменности мы сделали выпуск газеты полностью на украинском языке и хотя на первой странице было указано, что это разовая акция, на следующей день нас буквально засыпали звонками и письмами с требованиями вернуть газету на русском языке и что откажутся от подписки, если она будет выходить на украинском», - делится главный редактор газеты «Днепр вечерний» Ирина Авраменко.
По словам редактора, если газету придется выпускать на двух языках, то это приведет к двойному удорожанию газеты, то есть если сейчас подписка стоит 400 грн, то «двойной экземпляр» обойдется в 800 грн. Даже сейчас пенсионерам кажется дорогой подписка в 400 грн, а при подорожании газеты в 2 раза никто ее купить не сможет.
«Бумажного варианта просто не будет, останется только сайт газеты «Днепр вечерний», - считает Авраменко.
Что касается сайтов, то они по умолчанию будут загружаться на украинском языке. Перевод сайтов тоже потребует дополнительного времени и средств К тому же украиноязычный контент будет уступать в качестве русскоязычному, так как большинство журналистов Днепра думают и говорят на русском языке и их украинский продукт будет просто калькой с русского.
А некоторые вещи и вовсе исчезнут, уверен философ Олесь Манюк. Сейчас он ведет лекции и конференции на украинском языке, но изначально он рос и воспитывался в русскоязычной среде, соответственно его ранние исследования и работы тоже на русском. И, если он перевел философский трактат с немецкого на русский, ему уже очень сложно адаптировать его и изложить на украинском, а тем более «на лету» в процессе конференции или каких-то публичных дебатов.
«Есть такое понятие «материнська мова» - то на каком языке человек думает, ее невозможно изменить. И в этом плане этот закон – это посягательство на базовые права личности. И принудительная украинизация еще никогда ни к чему хорошему не приводила. Вспомните, при советском союзе пытались 2 или 3 раза принудительно всех украинизировать и что ничего из этого не вышло», - считает философ.
О том, что это принудительное насаждение украинского языка свидетельствуют прописанные в законе штрафы и даже уголовная ответственность. Административная ответственность предполагает штраф от 3400 до 6800 грн. Уголовная предусмотрена за умышленное искажение украинского языка или надругательство над ним.
Вместе с тем эксперты подчеркивают, что в быту можно использовать любой язык. Точно также новый закон не ограничивает и сферу услуг. То есть в ресторане или парикмахерской к вам по умолчанию должны обращаться на украинском языке, но по вашей просьбе переходить на удобный для вас (если персонал им владеет).
Gorod`ській дозор | |
Фоторепортажі та галереї | |
Відео | |
Інтерв`ю | |
Блоги | |
Новини компаній | |
Повідомити новину! | |
Погода | |
Архів новин |
Только так мы сможем построить настоящую европейскую страну! Відповісти | З цитатою
Какое может быть "насаждение" украинского языка в Украине?!
Вивчайте рідну мову!!! И другие языки - на здоровье.
Как водится, фамилии автора статейки нет - не сайт, а помойка Відповісти | З цитатою | Обговорення: 1
Когда моя семья приехала в город в 1980 г., "Дом книги" был забит худ.литературой на украинском языке, на русском - дефицит. Везде говорили по-русски, в универе студенты из сел сразу "забывали" мову, стеснялись (сами, никто их не вынуждал и не заставлял). Відповісти | З цитатою | Обговорення: 2
Как тут не вспомнить Кобзона, который рассказывал, что в детстве в Украине над ним издевались бандеровцы. Если вспомнить, что детство Кобзона прошло на Донбассе и в Днепропетровске, ничего, кроме недоумения, такие "воспоминания" просто не вызывают
"Ложь, повторенная тысячу раз, становится правдой?" Відповісти | З цитатою | Обговорення: 1